Alex | εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος
|
ASV | whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.
|
BE | Of which I was made a preacher and an Apostle and a teacher;
|
Byz | εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος εθνων
|
Darby | to which *I* have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.
|
ELB05 | zu welchem ich bestellt worden bin als Herold und Apostel und Lehrer der Nationen.
|
LSG | C'est pour cet Evangile que j'ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d'instruire les païens.
|
Pesh | ܗܘ ܕܐܬܬܤܝܡܬ ܒܗ ܐܢܐ ܟܪܘܙܐ ܘܫܠܝܚܐ ܘܡܠܦܢܐ ܕܥܡܡܐ ܀
|
Sch | für welches ich als Prediger und Apostel und Lehrer der Heiden eingesetzt worden bin.
|
Web | To which I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
|
Weym | of which I have been appointed a preacher, Apostle and teacher, to the Gentiles.
|